Große Kinder
Geburtstage mit Freunden
Kinderparty
Birthdays with friends
Kids' party
Kinder laden zu ihrem Geburtstag auch ihre Freunde ein. Dafür muss es kein riesengroßes, königliches Fest geben. Alles ist möglich. Man kann einfach zu Hause feiern und ein paar Spiele spielen, oder auch draußen in einem Park. Bei Kindergartenkindern bleiben die Eltern meist mit dabei.
Wenn die Kinder älter werden, macht man auch oft irgendeine besondere Aktivität zusammen, geht zum Beispiel ins Kino, bowlen, auf Schatzsuche, macht einen Kochkurs, eine Führung im Tierpark oder malt zusammen. Hier gibt es ganz verschiedene Geburtstagsangebote zu verschiedenen Preisen. Die Eltern des Geburtstagskindes bezahlen diese Veranstaltung für alle. Gäste bringen Geschenke mit.
Zum Abschluss bekommen die Gäste normalerweise auch ein kleines Tütchen mit Süßigkeiten, welches sie mit nach Hause nehmen können.
Bekannte Geburtstagsspiele für zu Hause oder für den Park sind: Topfschlagen, Stuhltanz, Eierlauf, Sackhüpfen, Blinde Kuh, ... - Mexikanische Pinatas erfreuen sich auch in Deutschland immer größerer Beliebtheit.
Children also invite their friends to their birthday parties. There doesn't have to be a huge, royal celebration. Anything is possible. You can simply celebrate at home or even outdoors in a park and play a few games. With kindergarten children, parents usually stay around.
As children get older, they often do some special activity together, like going to the movies, bowling, going on a treasure hunt, taking a cooking class, going on a guided tour of the zoo, or painting together. There are different birthday party packages available at various prices. The parents of the birthday child pay for the event for everyone. Guests bring gifts.
At the end of the party, guests usually receive a small bag of candy that they can take home.
Some popular birthday party games to play at home or in the park include: "Topfschlagen" (finding a pot blindfolded and hitting it with a wooden spoon), "Stuhltanz" (musical chairs), "Eierlauf" (egg and spoon race), "Sackhüpfen" (sack race), "Blinde Kuh" (blind man's buff), ... - Mexican pinatas are also becoming increasingly popular in Germany.
Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.
No comments yet... Add yours. 😉
Süßes
Süßes für die Kita oder für die Schule.
Sweets
Sweets for daycare or school
Hatte dein Kind Geburtstag oder wird es bald Geburtstag haben? Sei vorbereitet. Es ist üblich, dass das Geburtstagskind am Tag des Geburtstags – oder am ersten Schul- / Kitatag danach – seinen Mitschülern etwas mitbringt. Das kann ein selbstgebackener Kuchen oder ein kleines Tütchen mit ein paar Süßigkeiten für jeden sein.
Man legt in Deutschland sehr viel Wert auf Selbstgebackenes. Seit Corona sind es aber immer öfter auch gekaufte Kleinigkeiten.
Has your child had a birthday or will they have one soon? Be prepared. It is common for the birthday child to bring something for their classmates on the day of their birthday or on the first school/kindergarten day afterwards. This can be a homemade cake or a small bag of sweets for each child.
In Germany, homemade treats are highly valued. However, since the pandemic, store-bought treats are becoming more and more common.
Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.
No comments yet... Add yours. 😉
Fasching
Kostüme, Kostüme, Kostüme
Carnival
Costumes, costumes, costumes
In vielen Kindergärten und Schulen wird Fasching gefeiert – auch wenn der Fasching in der Region sonst nicht so wichtig ist. Denkt daran, rechtzeitig ein Kostüm für eure Kinder zu besorgen oder selbst eins zu nähen. ;)
Manchmal wird auch betont, dass es keinen "Kostümzwang" gibt, d.h. dass die Kinder sich nicht verkleiden müssen. Aber besprecht dies gut mit eurem Kind. Viele Kinder sind ganz begeistert von diesem Tag und von der Gelegenheit, im Kostüm zur Kita oder zur Schule kommen.
In many kindergartens and schools, Carnival is celebrated - even if Carnival is not so important in the region otherwise. Remember to get a costume for your children in time or even sew one yourself. ;)
Sometimes it is emphasized that there is no "costume obligation," meaning that children do not have to dress up. But discuss this well with your child. Many children are very excited about this day and the opportunity to come to daycare or school in a costume.
Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.
No comments yet... Add yours. 😉
Kindersitze
Sie sind Pflicht!
Child seats
They are mandatory!
Wenn man Kinder im Auto transportiert, sind Kindersitze Pflicht. Es gibt verschiedene Ausführungen. Welche für kleine Babys, die nach hinten gerichtet auf einem der hinteren Sitzplätze befestigt werden. Welche für etwas ältere Kinder, welche nach vorne gerichtet sind und bei denen die Kinder mit dem normalen Anschnallgurt angeschnallt werden. Und zuletzt nur Sitzkissen, die dazu dienen, dass die Kinder höher sitzen und der Anschnallgurt richtig sitzt. Um den richtigen Sitz auszuwählen, ist es wichtig, die Gewichts- und Größenangaben für die Kinder zu beachten.
When transporting children in a car, car seats are mandatory. There are different types of car seats available depending on the age and size of the child. For small babies, rear-facing car seats are used and are usually installed in the back seat. For older children, forward-facing car seats are used and children are secured with a regular seatbelt. Booster seats are also used to ensure that the child sits higher and the seatbelt fits properly. It's important to choose the appropriate car seat based on the weight and size of the child.
Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.
No comments yet... Add yours. 😉
Klassenfahrten
Eine Woche mit der Klasse unterwegs
School trips
A week on a trip with the class
Schon in der Grundschule gibt es normalerweise einmal pro Schuljahr eine Klassenfahrt. Der Klassenlehrer oder die Klassenlehrerin fährt mit der gesamten Klasse "in den Urlaub". Je nach Alter der Kinder geht es in die Nähe oder etwas weiter weg. Normalerweise kommt ein anderer Lehrer oder eine andere Lehrerin oder ein Elternteil zur Unterstützung mit.
Es ist eine tolle Gelegenheit für die Schüler, sich alle in einem außerschulischen Kontext kennenzulernen, unabhängiger zu werden und gemeinsam Abenteuer zu erleben.
In primary school, there is usually one class trip per school year. The class teacher goes on "vacation" with the entire class. Depending on the age of the children, it may be nearby or a bit further away. Usually, another teacher or parent comes along to help out.
It is a great opportunity for students to get to know each other in an extracurricular context, become more independent, and experience adventures together.
Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.
No comments yet... Add yours. 😉
Do you have other topics to suggest? What should I add to this list?
[Disclaimer: Dieser Guide beruht auf Beobachtungen. Eventuell sind nicht alle Informationen in allen Regionen Deutschlands richtig. Gewohnheiten können abweichen. Wenn ihr etwas bestätigen könnt, oder so überhaupt noch nie erlebt habt, dann fügt euren Kommentar hinzu oder kontaktiert mich über das Kontaktformular.]